来看文学网laikanwx.com

《南都周末》在中国新闻界所引发的震动仍在持续当中,但林为民的工作和生活如常。

那几个对他下手的都得到了应有的惩罚,《南都周末》刊物本身也元气大伤,他该报的仇也算是都报了。

时间一晃已经到了八月末,《世界文学名著文库》第一卷《法国文学》已经进入了紧锣密鼓的审校阶段,再过段时间就该付印了。

最近林为民一直在跟印刷厂讨论《世界文学名著文库》的印刷和装帧事宜。

作为国文社建社几十年来最为重要的丛书之一,林为民是打算在这套丛书上推陈出新的。

所以他提出了一个大胆的想法,在追求装帧精美优雅的同时,使用圣经纸作为印刷纸张。

“你先看看这个。”

林为民递给牟春志一部装帧精美的英文原版书,牟春志不会英文,看着内容一脸茫然,但他是国文社内专门负责印刷业务的副社长。

职业本能让他立刻察觉到了这本书与平日里接触到的图书的不同之处。

“这是……圣经纸?”

“没错。”

林为民递给牟春志的是《米国文库》中收录的阿历克西·德·托克维尔的《论米国度民主》,印刷纸张采用了纤薄,但韧性极好的圣经纸。

这也是《米国文库》最大的宣传点,所有图书全部采用圣经纸印刷。

圣经纸,顾名思义,是用来印刷《圣经》的纸张。

实际上,是一种全木纤维纸浆所制的薄纸,因为常见用来印制圣经,所以一直被称为圣经纸。

这种纸张的特点是轻薄,基重只有14磅到30磅,还有诸如纸面洁白细致、质地紧密平滑、韧性好、耐磨性好、不易变色、抗褪色、印刷字体颜色鲜艳度维持时间久等优点。

唯一的缺点就是对印刷设备和工艺要求较高,在世界范围内能够印刷的厂商都不多。

还有一个不算缺点的缺点,就是造价高昂,这种纸张的成本比一般印刷用纸高出40%。

牟春志捧着书,“您的意思是……”

“《世界文学名著文库》的印刷,我打算用这种纸。”

尽管心里有了准备,但牟春志还是被吓了一跳。

领导是真敢想啊!

手中的《论米国的民主》是一部940页的书,如果是用国文社现在用的印刷用纸,恐怕他要用两只手拿才握的住。

可是现在,这部940页的大部头放在他的手中,盈盈一握,手感极为属实,好于牟春志所看过的任何一本书。

他内心不得不承认,如果使用这种纸张,卖相确实无敌,连他都忍不住心中的收藏癖。

但同时他又一个头两个大,领导想一出是一出,这圣经纸不仅纸张难搞,成本高昂,连对印刷设备和技术的要求都非常高。

“总编,圣经纸国内极少引进,造价高昂,而且对印刷设备的要求也非常高,我们印刷厂做不到啊,哪怕是新华印刷厂都不行。”

林为民点点头,“这一点我当然知道。”

“爱德基金会你知道吗?”

牟春志茫然的摇了摇头,他从来不关注慈善这方面的事,怎么会知道基金会。

林为民只好耐心的解释道:“爱德基金会是政协的丁老发起的基金会,1985年成立的。86年,爱德基金会和联合圣经公会共同创办了爱德印刷有限公司,是国内唯一合法大量印刷《圣经》的印刷厂。”

牟春志听明白了林为民的意思,“您是想利用他们的印刷厂来印刷《世界文学名著文库》?”

“对。”

“可是……”牟春志脸上露出几分迟疑,“他们这种印刷厂能接我们的业务吗?”

“一切都可以谈嘛!爱德印刷厂的圣经纸都是联合圣经公会捐赠的,每年都是定量,而且专用于《圣经》的印刷,我们肯定用不了。

所以我联系了米国的朋友,他是出版商,可以让爱德印刷厂的名义让他帮忙采购一批印刷用纸,爱德印刷厂是合资,在外汇使用方面不受限制,我们再支付给爱德印刷厂人民币。”

见林为民说的头头是道,牟春志忍不住问道:“总编,您都联系好了?”

“差不多吧。我之前参加基金会活动的时候认识的丁老和爱德基金会的两位领导,把这件事跟他们一说,他们倒是乐意帮忙。

我们的《世界文学名著文库》是国家级丛书,帮忙印刷一下也不跌份,就是印刷和装帧都要让他们来负责,价格便宜不了,毕竟用的都是人家的外汇。”

林为民说到这里,看向牟春志,“老牟,现在就看你的了!”

牟春志一阵无语,感觉自己就是个纯纯的工具人,只有砍价的时候才能派上用场。

不过这样也好,工作轻松多了。

林为民要真是光拍脑袋出个想法,具体事务全靠他落实,那得累死他。

-->>(本章未完,请点击下一页继续阅读)